多头能赚钱,空头也能赚钱,而贪婪者只会被屠宰(转)
"Bulls make money, bears make money, but pigs just get slaughtered!"——华尔街名言
美国华尔街是牛熊搏杀的舞台!
美国人习惯用几种动物来比喻资本市场的几种人:牛、熊、农场里的鸡和猪。
The Bulls
指看多和做多的人,称多头。在牛市,由于大家都看好未来的市场,巨大的买力推动市场上涨,只要买了股票也能及时平仓的人是能赚钱的,这在中国股市是最容易理解的。
The Bears
指看空和做空的人,称空头。在熊市里,大家对未来前景悲观,在允许做空(或存在做空机制)的情况下,比如我国将要推出的融券制度就属于做空的机制,投资者只要卖出后能及时买进平仓,也能赚钱。
Chickens and Pigs(鸡和猪)
“鸡”者指不敢承担风险、胆小怕事,当然,也不可能获得高回报。
而“猪”最悲惨,指资本市场里最贪婪、缺乏耐心、喜欢感情用事的高风险投资者,他们常常是被屠杀的对象。职业投资家很喜欢这些猪,在零合市场里,他们的损失正好是别人的利润,所以,他们往往是这些投资家的下酒菜。
资本市场如此,人生何尝不是!
当你准备进入或身在资本市场,请记住这句名言:"Bulls make money, bears make money, but pigs just get slaughtered!"